Wir sind die Spezialisten für juristische Übersetzungen.

Wenn Juristische Dokumente, Verträge, Zeugnisse, oder Lizenzen in andere Sprachen übertragen werden sollen, bedarf es umfassender juristischer Kenntnisse und Übung im Umgang mit den jeweiligen Fachtermini. Nur Übersetzer mit langjähriger Erfahrung und speziellem Know-how im Bereich Recht sind in der Lage, juristische Fachtexte fehlerfrei zu übersetzen. Juristischeuebersetzungen.net hat sich auf Fachübersetzungen im Bereich Recht spezialisiert und arbeitet nur mit entsprechend spezialisierten Übersetzungsbüros und Partnern zusammen, um Ihnen präzise, fehlerfreie juristische Übersetzungen zu liefern. Konsequent optimierte Prozesse bei der Abwicklung von kleinen bis sehr großen Übersetzungsprojekten machen günstige Preise und eine konkurrenzlos schnelle Lieferzeit möglich.

Schnelligkeit bei juristischen Fachübersetzungen.Günstige Preise für juristische Übersetzungen.Günstig & zuverlässig: Professionelle juristische Übersetzungen.

Übersetzung und Qualitätskontrolle

Ihre juristischen Übersetzungen werden ausschließlich von professionellen Übersetzern bearbeitet. Erfahrung im juristischen Umfeld sowie Kenntnis rechtlicher Fachtermini setzen wir bei allen unseren Partnern voraus. Die Übersetzer werden von uns geprüft und haben umfassende Qualitätsvorgaben zu erfüllen. Die gezielte Auswahl der Übersetzer erlaubt eine gleichbleibend hohe Qualität der juristischen Fachübersetzungen. Jede juristische Übersetzung wird außerdem nach nochmals von einem weiteren professionellen Übersetzer lektoriert. Sollten Ihre Übersetzungen einen noch höheren Standard an Zuverlässigkeit und Kontrolle voraussetzen, bieten wir Ihnen im Premium-Level die Übersetzung durch zwei gemeinsam arbeitende Fachübersetzer an, mit anschließender Qualitätskontrolle durch einen professionellen Lektor.

Projektmanagement

Bei uns werden stets alle Projekte eines Kunden von einem fest zugeordneten Projektmanager betreut. Dieser steht Ihnen jederzeit für Auskünfte, Projektanfragen und Status-Informationen zur Verfügung. So haben Sie immer einen kompetenten Ansprechpartner für alle Belange und Fragen rund um Ihre juristischen Übersetzungen. Dadurch erhalten Sie jederzeit innerhalb von 24 Stunden eine kompetente Antwort auf Ihre Anfragen. In der Regel erfolgt die Antwort aber deutlich schneller.

Auftragsabwicklung

Schicken Sie uns einfach Ihr Projekt per E-Mail und wir machen uns sofort an die Arbeit. Die Auswahl der Übersetzungspartner, das Projektmanagement sowie die Qualitätskontrollen übernehmen wir selbstverständlich ohne weiteren Aufwand oder Kosten für Sie.

Schnelligkeit

Aufträge bis zu einem Volumen von 500 Wörtern erledigen wir innerhalb von 12 Stunden. Projekte bis 10.000 Wörter führen wir innerhalb einer Woche durch. Bei umfangreicheren Texten bitten wir Sie, uns vorab zu kontaktieren, damit wir unsere Partner entsprechend koordinieren können. So können wir Ihnen auch bei größeren Volumina eine schnelle und qualitativ hochwertige juristische Übersetzung liefern.

Qualitätsstufen

Sie können bei juristischeuebersetzungen.net zwischen zwei Qualitätsstufen wählen:

  • Standard: Alle Ihre juristischen Texte werden von professionellen juristischen Übersetzern bearbeitet. Um die Übersetzungsqualität sicherzustellen, wird die Übersetzung von einem weiteren Übersetzer kontrolliert. Dieses Lektorat ist im Preis enthalten.
  • Premium: Ihr Rechtstext wird von zwei professionellen Übersetzern gemeinsam bearbeitet. Für wichtige Fachtermini in Ihren Texten wird einen Glossar aufgebaut, was eine einheitliche Übersetzung aller rechtlichen Begriffe auch bei großen Projekten und über mehrere Projekte hinweg ermöglicht. Durch den Input zweier professioneller juristischer Übersetzer werden auch anspruchsvolle Fachtexte präzise und fehlerfrei in die Zielsprache übertragen. Auch hier erfolgt abschließend eine zusätzliche Qualitätskontrolle durch einen weiteren Übersetzer.

Projekte

Wir übernehmen die professionelle Übersetzung von Verträgen, AGB, Gesetzestexten, Texten zur Öffentlichkeitsarbeit, Versicherungstexten, Zeugnissen, Diplomen, Lizenzen und anderen juristischen Dokumenten.

Sprachen

Bitte achten Sie bei der Sprachauswahl auf das Zielland. Gerade im rechtlichen Umfeld kommt es häufig zu begrifflichen Abweichungen zwischen Ländern mit gleicher Sprache. So unterscheidet sich bspw. britisches Englisch von US-amerikanischem Englisch. Bitte wählen Sie Ihre Zielsprache mit Bedacht aus und kontaktieren Sie uns bei Unsicherheiten. Wir beraten Sie gern.

Juristische Übersetzungen bieten wir aus und in folgende Sprachen: Afrikaans, Albanisch, Arabisch, Armenisch, Bengalisch, Birmanisch, Bosnisch, Bretonisch, Bulgarisch, Chinesisch (Kurzzeichen), Chinesisch (Langzeichen), Dänisch, Deutsch, Deutsch (Schweiz), Englisch (GB), Englisch (US), Esperanto, Estnisch, Färöisch, Finnisch, Flämisch (Belgien), Französisch, Französisch (Quebec, Kanada), Georgisch, Griechisch, Griechisch (Altgriechisch), Haitianisches Kreol-Französisch, Hawaianisch, Hebräisch (Ivrit), Hindi (Indien), Indonesisch, Irisch, Isländisch, Italienisch, Jamaikanisch-Kreolisch, Japanisch, Javanesisch, Kasachisch, Katalanisch, Khmer, Kirundi, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch-Kurmandschi (lateinische Schrift), Kurdisch-Sorani (arabische Schrift), Latein, Lettisch, Litauisch, Malayisch, Maltesisch, Maori, Mazedonisch, Mongolisch, Nepalesisch, Niederländisch / Holländisch, Norwegisch, Paschtunisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch (Brasilien), Portugiesisch (Portugal), Punjabi, Quechua, Rumänisch, Russisch, Schottisches Gälisch, Schwedisch, Serbisch, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Somalisch, Spanisch (Lateinamerika), Spanisch (Spanien), Suaheli, Tadschikisch, Tagalog (Philippinen), Tamil, Thailändisch, Tibetanisch, Tigrinya, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu (Pakistan), Vietnamesisch, Walisisch (Cymraig), Weißrussisch (Ruthenisch).

Bitte beachten Sie: Unser Angebot richtet sich ausschließlich an Unternehmen. Unsere Preise verstehen sich daher rein netto zzgl. 19% MwSt.

Aktuelles